Понятия со словосочетанием «громкое название»

Связанные понятия

Брассери́ (фр. Brasserie — «пивоварня») — тип французских кафе. В прошлом веке французские брассери были излюбленным местом поэтов, художников, музыкантов. Меню или блюдо дня часто пишутся на грифельных досках. В XIX веке словом «брассери» назывались эльзасские пивные с шукрутом и тарт-фламбе. Сегодня это также и рестораны, кафе и бистро, где десятилетиями не меняется ни интерьер, ни меню. Уютные маленькие кафе, предназначенные для спокойного гастрономического времяпрепровождения.
Бути́к (от фр. boutique «небольшой магазин», «лавка») — небольшой узкоспециализированный магазин с ограниченным кругом клиентов. В бутиках обычно продаётся модная дорогая одежда или ювелирные изделия.
Таве́рна (итал. Taverna) — исторически городской или придорожный постоялый двор, как правило состоящий из харчевни на первом, и комнат для съёма на втором этаже.
Тракти́р — устаревшее название гостиницы или постоялого двора с харчевней или рестораном, обычно дешёвого класса.
Каупона (лат. caupona) — общее название древнеримских постоялых домов или гостиниц в городах и на больших дорогах, а также питейных заведений, где также продавали закуски.
Кафете́рий — небольшое кафе с ограниченным ассортиментом блюд, работающее по системе самообслуживания. Кафетерий является одним из видов предприятия общественного питания с минимальным количеством обслуживающего персонала, «столовым сервисом» — оборудованный столиками и стульями, расположенный в здании офиса, на территории колледжа, института или какого-либо другого учреждения, а также буфет, прилегающий к школьной столовой. Несмотря на то, что кафетерия — английский вариант испанского слова, кафетерий...
Торго́вый центр (галерея, пассаж, торгово-развлекательный комплекс, торговый комплекс, молл) — группа предприятий торговли, управляемых как единое целое и находящихся в одном здании или комплексе зданий. По определению Международного совета торговых центров, торговым центром можно считать группу архитектурно объединённых розничных предприятий, управляемых единой компанией, обеспеченных парковкой и расположенных на специально спланированном участке.
Рю́мочная — питейное заведение в России и СССР, предприятие общественного питания, специализирующееся на продаже алкогольных напитков (в основном — крепких) в розлив (рюмками).
Билингва — московский литературный кафе-клуб, существовавший в Кривоколенном переулке с 2003 по 2013 год.
Конфере́нц-це́нтр — большое здание, предназначенное для проведения собраний среди значительного количества людей, объединенных общими интересами. Конференц-центры, как правило, предлагают площадь, достаточную для размещения нескольких тысяч посетителей. Также в этих учреждениях обычно расположены выставочные центры — площадки для проведения крупных выставок. В типичном конференц-центре присутствует как минимум один зрительный зал. Кроме того, могут быть концертные и лекционные залы, комнаты для переговоров...
Блоши́ный ры́нок (нем. Flohmarkt, фр. Marché aux puces, англ. Flea market, Car boot sale, Swap meet, фин. Kirpputori ) (разг. барахо́лка, балка, толкучий рынок, толкучка) — место, где люди продают и покупают старые, бывшие в употреблении или просто не пригодившиеся вещи. Также продаются и покупаются антикварные вещи, предметы старины и прочие специфические товары по интересам. Товары, как правило, достаточно недорогие, а качество их зависит от нескольких факторов, как, например, место изготовления...
Ирландский паб — учреждение (практически всегда находящееся в частном владении) в Ирландии, имеющее лицензию на продажу спиртных напитков и предоставляющее возможность их потребления на месте. Ирландские пабы распространены в городах большинства стран мира с 1980-х годов, а в самой Ирландии являются важной частью национальной культуры. Наибольшее распространение за рубежом они получили в Северной Америке, где первые подобные учреждения были основаны ирландскими иммигрантами в 1840-х годах. Традиционным...
Пари́жские бульва́ры — во французской столице широкие улицы с аллеями, составляющие с момента их появления важную часть городской и социальной жизни Парижа; были обустроены в 1670—1865 годах на месте бывших городских фортификационных сооружений, в разное время опоясывавших город и приходивших в негодность. Название «бульвар» происходит от голландского слова bolwerc, которое сначала означало оборонительная стена, а затем вал; обсаженные деревьями и служащие для прогулок аллеи, устроенные на прежних...
Кафе (от фр. Café; буквально — «кофе») — заведение общественного питания и отдыха, похожее на небольшой ресторан, но с ограниченным по сравнению с рестораном ассортиментом продукции, также, возможно, — с самообслуживанием.
Ресторанный дворик или фуд-корт (англ. food court) — зона питания в торговом центре, гостинице, аэропорте на вокзале или, в некоторых случаях, отдельном здании, где посетителям предлагают услуги сразу несколько предприятий питания, имеющих общий зал для питания. В некоторых университетах и школах ресторанные дворики могут дополнять или заменять традиционные кафетерии.
Пивна́я — питейное заведение (учреждение общепита), в котором продаётся (и подаётся) пиво (зачастую и крепкие спиртные напитки: водка, портвейн и т. п.), и традиционная закуска под пиво: вяленая и копчёная рыба, варёные креветки и раки, гренки, для их употребления на месте.
Питейное заведение — организация, ведущая торговлю спиртным, в которую посетители приходят преимущественно с целью выпить и пообщаться. Используется как в качестве неформального выражения, описывающего разные типы заведений (бары, рюмочные, кабаки), в том числе и нелегальные, так и в качестве формального юридического термина, в последнем случае иногда включает также винные магазины и рестораны, подающие спиртное.
Таунха́ус (англ. townhouse от town — «небольшой город, поселок» и house — «здание») — малоэтажный жилой дом или общественное здание на несколько многоуровневых квартир, как правило, с изолированными входами (то есть без общего подъезда), получивший распространение в европейских городах и пригородах на территории застройки средней плотности. Каждая квартира таунхауса в большинстве случаев (но не обязательно) имеет отдельный вход с улицы, иногда гараж и небольшой палисадник. Несмотря на некоторую структурную...
Траттори́я (итал. trattoria) — тип итальянского ресторана, с соответствующей кухней.
Шалман (также кабак, дайв-бар от англ. dive bar) — жаргонное и пейоративное название низкопробного питейного заведения. В современных условиях представляет собой местный бар с регулярными посетителями.
Кио́ск или ларёк — строение небольших размеров, предназначенное для мелкорозничной торговли, продажи продукции общественного питания или предоставления услуг (информационный киоск).
Красный уголок (также «Очаг культуры») — помещение, часть помещения или специальная конструкция (стенд), в каком-либо предприятии или учреждении, отведённые под нужды агитации и политического просвещения.
Консье́рж, консье́ржка (фр. concierge) — человек, в чьи обязанности входит обеспечение постояльцев в гостинице или жильцов дома всем необходимым и создание для них комфортных условий.
Пля́жная каби́нка (также пляжный домик) — небольшое, чаще всего деревянное строение, построенное на пляже. Обычно используется для переодевания, для укрытия от солнца и ветра и для хранения личных вещей. Во многих странах ярко раскрашенные пляжные кабинки образуют сплошные ряды и могут находиться либо в муниципальной, либо в частной собственности и быть достаточно благоустроенными. К ним может быть подведено электричество.
Курзал (нем. Kursaal, уст. курхауз, кургауз, нем. Kurhaus) — помещение на курорте, предназначенное для отдыха и проведения культурно-развлекательных мероприятий. В курзале обычно размещаются киноконцертный зал, лекторий, библиотека, помещения для игр, организуются выставки, вечера отдыха, театральные представления, проводятся музыкальные вечера и т. д.
Albergo Diffuso —– новая концепция в области гостиничного бизнеса, которая впервые была реализована в Италии в начале 1980-х годов как способ оживления небольших исторических итальянских деревень и коммун (от фр. commune - «община») путём, не связанным с обычными туристическими маршрутами. Перевод понятия на русский язык может звучать как «разбросанный отель», «растянувшийся отель», «раскинувшийся отель» с акцентом на озеленение. Это такой отель, который не является единичным блоком, а состоит из...

Подробнее: Разбросанный отель
Корабельная сторона — местность в Нахимовском районе Севастополя на юге берега Севастопольской бухты к востоку от Корабельной бухты, по названию которой и названа.
Пансиона́т (от фр. pensionnat) — разновидность гостиницы с полным обслуживанием жильцов, дом отдыха.
Табльдот (фр. table d’hôte — хозяйский стол) — тип меню с единой комплексной ценой в пансионах, курортных гостиницах, ресторанах и иных предприятиях общественного питания, в которую включено все: от закуски до десерта (в различных вариациях). Это позволяет сократить выбор в соответствии с технологическими возможностями предприятия и установить эффективный контроль за качеством приготовляемых блюд, а также ускорить обслуживание посетителей.
Универсальный магазин (сокр. универмаг) — крупный магазин, осуществляющий торговлю широким ассортиментом продовольственных и/или промышленных товаров. Первые универсальные магазины появились во Франции в середине XIX века и впоследствии получили широкое распространение в других странах.
Пентха́ус (англ. penthouse) — технический чердак, позже помещение для жилья (квартира, особняк) на крыше небоскрёба или отделённая площадь на верхнем этаже здания. Пентхаус — отдельное жилье на верхнем этаже (или нескольких этажах) многоэтажного дома, который имеет собственную террасу. Структура пентхауса создает эффект изолированного от окружающей среды собственного жилья, виллы, особняка в плотно застроенных центрах больших городов или городских агломераций. Кроме террасы пентхаус также может быть...
Гранд-отель или Гранд Отель — название многих отелей (обычно класса люкс) в различных странах и городах.
Гости́нка — слово, широко вошедшее в современный лексический обиход и употребляемое в разговорной речи как заменитель громоздкой, неупотребительной и неточной по смыслу «официальной» юридической конструкции «комната гостиничного типа.» Гостинка — тип жилого помещения, представляющего собой либо малометражную однокомнатную квартиру, либо комнату с кухонной нишей и санузлом. Также гостинкой называют здание, состоящее из таких квартир или комнат — дом гостиничного типа.
Апарта́ме́нт (фр. appartement — квартира, от итал. appartamento — квартира) — комната или отдельное помещение в доме (квартира). В словаре Ушакова понятие «апартамент» — комната, преимущественно большая, покой.
Рестора́н (от лат. restauro, восстановить, крепить) — предприятие общественного питания с широким ассортиментом блюд сложного приготовления, включая заказные и фирменные. Блюда, как правило, подаются и съедаются на месте в ресторане, но многие рестораны также предлагают блюда на вынос и доставку еды, а некоторые предлагают только вынос и доставку. Рестораны сильно различаются по внешнему виду и предложениям, включая большое разнообразие кухонь и видов обслуживания, от недорогих ресторанов быстрого...
Плавучий дом или хаусбо́т (англ. houseboat; рус. дом-корабль) — судно, которое спроектировано для использования в качестве жилого дома. Некоторые хаусботы не имеют мотора, так как обычно пришвартованы, закреплены в определённом месте или подведены к берегу для подключения судна к электросети и водопроводу, вместе с тем многие другие оснащены современными лодочными моторами, автономной системой энергоснабжения и способны совершать продолжительные круизы.
Жилой комплекс — это один или (чаще) несколько многоквартирных жилых домов, объединённых единой, специально спланированной территорией, построенных в едином архитектурном стиле и образующих единую территориально-пространственную целостность. Наиболее часто можно встретить аббревиатуру — ЖК.
Австе́рия, или аустерия (от греч. Ιστιαστηριον, трактир; лат. austeria; итал. osteria, харчевня; польск. austina, странноприимница) — в России при Петре Великом ресторация, питейный дом, гостиница и почти клуб для иноземцев и русской знати, устроенный на западный манер и по приказу царя после его ознакомления с европейским бытом.
Банке́т (от фр. banquet) — званый обед или ужин в торжественных рамках, устраиваемый в честь определённого лица или события (например, юбилея или свадьбы). Для проведения банкетов зачастую используется специальный банкетный зал.
Лофт — хозяйственный чердак или верхняя часть здания промышленного назначения (фабрики, завода, склада), включая бывшие чердаки и технические этажи, переоборудованные под жильё, мастерские, офисные помещения или коворкинг-центры Апартаменты, «стилизованные» под «лофт», иногда называют нео-лофт.
Клубный дом — в России, Украине элитный малоквартирный жилой дом, построенный (или отреставрированный) по эксклюзивному проекту в престижном благоустроенном районе для узкого круга жильцов, относящихся к одному социальному классу.
Высокая кухня (фр. Haute cuisine, Grande cuisine) — кухня «больших» заведений, изысканных ресторанов и роскошных отелей по всему миру.
Штофная лавка — питейное заведение в Российской империи, где спиртные напитки продавались в розницу в запечатанных бутылках-штофах навынос (однако распивочная продажа разрешалась с приобретением патента). Штофные лавки зачастую представляли собой мелочные или фруктовые лавки, где продажа спиртного была попутной статьей дохода.
Бульва́р (фр. boulevard, от нем. bollwerk — укреплённый земляной вал) — аллея или полоса зелёных насаждений вдоль (обычно посреди) улицы (первоначально — на месте прежних городских валов), вдоль берега реки, моря, предназначенная для прогулок. Бульвары также служат для пешеходного движения, кратковременного отдыха, защищают тротуары и здания от пыли и шума. На бульварах размещают памятники и скульптуры, фонтаны, детские и спортивные площадки, кафе, торговые киоски, а также храмы и другие религиозные...
Госпиции (лат. Hospitium — гостеприимство; гостевой дом, гостиница, приют; фр. Hospice; фр. Hospiz) — странноприимные дома, учреждения вроде гостиниц с характером монастыря; при этом находящиеся в них монахи и братья-прислужники составляют небольшие отдельные ордена.

Подробнее: Госпиция
«Золотая рота» — русский фразеологизм, исторически имевший два значения. Оба они связаны с реалиями Российской империи. Первоначально это было неофициальное название Роты дворцовых гренадер, впоследствии это выражение приобрело переносный и бранный смысл и стало обозначать представителей городских низов и преступного мира.
Ленинская комната — в СССР, современной России и СНГ помещение в казармах воинских частей, в СССР школах, пионерских лагерях, на предприятиях, предназначенное для проведения досуга солдат и политической подготовки.
Военная торговля — система торгово-бытового обеспечения военнослужащих, а также их семей. Российская система военной торговли носит официальное название Главное управление торговли Министерства обороны Российской Федерации (ГУТ Минобороны России), а в разговорной речи сокращенно называется военторг.
Гости́ница, оте́ль (от фр. hôtel) — средство размещения, состоящее из определённого количества номеров, имеющее единое руководство, предоставляющее набор услуг (минимум — заправка постелей, уборка номера и санузла). Гостиницы подразделяются на различные классы в соответствии с предоставляемыми услугами и оборудованием номеров. Историческое название недорогой гостиницы в России — постоялый двор.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я